Elsevier's Dictionary of Financial Terms in English, German, Spanish, French, Italian, and DutchBook - 1979
In the world of finance, differences in national laws and customs often result in the same word meaning different things in different places - for example, the person and function of an auditor vary from country to country, as do the services offered by the national giro - and in other cases, a term may have no precise equivalents (e.g. merchant bank). Every occupation has its own jargon, and the financial world is no exception; therefore, since this dictionary is intended for the use not only of translators, interpreters and students, but also of business men, economists, bankers and correspondents, it reflects and records what actually is used, not what should be used, and gives the equivalents in French, German, Italian, Dutch and Spanish. The principle adopted is that of the thesaurus - to list under one heading the synonyms of the various languages and leave the choice of the equivalent (which obviously depends on the context) to the user. In addition, cross references are given to related terms which may well be appropriate in a particular context.
Publisher: Amsterdam ; New York : Elsevier Scientific Pub. Co. ; New York : [distributed by] Elsevier/North-Holland, 1979
Branch Call Number: R332.03 EL76
Characteristics: 496 pages ; 23 cm